• ベストアンサー

『50歳の誕生日おめでとう』を英語で書くには?

50歳おめでとうというのを英語で書きたいのですが、どう書くのがいいのでしょうか? 「Happy 50th birthday」? 「Congratulations on your 50th birthday」? それともそれ以外? 英語は全く分からないので、どれがどういった雰囲気の言葉なのかよくわかりません。 なので、アドバイスお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

>「Happy 50th birthday」 >「Congratulations on your 50th birthday」 どちらもOKですよ。前者は「50歳の誕生日おめでとう」後者は、「50歳の誕生日をお祝いします」 それ以外にも Wishing you a very happy 50th birthday 「とても素敵な50歳の誕生日になりますように」 誕生日前に送るのならばこういう言い方でも宜しいです。

rukachamas2
質問者

お礼

とても分かりやすく教えて頂き、本当にありがとうございました! 参考にさせて頂きます!

その他の回答 (2)

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

Happy 50th birthday で問題ありません。親しい仲ではこれを省略して、 Happy 50th! だけにする事も多々あります。

rukachamas2
質問者

お礼

本当にありがとうございました! 参考にさせて頂きます!

回答No.1

Happy birthday for 50th!

rukachamas2
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A