• ベストアンサー

和訳が分かりません。

以下の和訳が分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 「 Would you also have a supply of stock pieces, or just order them as needed? 」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.3

在庫はありますか?それとも必要な分を取り寄せになりますか? だと思いますけど。

noname#185025
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

さらにヘアピースの在庫を大量に抱え込むか、若しくは必要なだけ注文してくれますか?

noname#185025
質問者

お礼

いつも回答ありがとうございます。

  • tsubuyuki
  • ベストアンサー率45% (699/1545)
回答No.1

ごく簡単に言うと 「追加購入ですか?新規購入ですか?」 くらいの理解でよろしいかと。

noname#185025
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A