- ベストアンサー
和訳お願いします。
次の文章の和訳をお願いします。 We have already performed collecting data's of vibration measurement before dismounting and will compare them after remounting to a second step of vibration measurement. 特に、after 以下をどういう風に訳しあげればいいのか、適切な表現がいまいちわかりません。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
我々は降りる前に振動測定のデータを集めることをすでに実行していました、そして、振動測定の2回目の段階に再び乗った後、それらを比較するつもりです。 ☆ 文脈がないので正しいかどうか判りません。また、data's の部分の訳ははっきりしません。
お礼
回答ありがとうございます。 ヒント頂きました。助かりました。 ありがとうございました。