- ベストアンサー
卒業おめでとう
卒業おめでとうを英語にすると Congratulations on graduating!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Congratulations on your graduation. graduatingとしないのがよい英語です。 もちろん、graduating from XXX Collegeならよいですが。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。補足です。 >> どういうことですか? そういう意味なのでしょうか? 僕は質問者さんが誰か「に」出す文と思いました。今は卒業しても職がない時ですから、「卒業」お目出度うを強調しすぎると嫌みになる、と思っただけです。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Congratulations on graduating! いいと思います。あまり言葉を足すと「おめでとう、まさかあなたのようなバカが卒業できるとは驚き、ギャハハ」みたいなことになりますので、手短かがよろしいと思います。
補足
どういうことですか? そういう意味なのでしょうか?