• ベストアンサー

卒業おめでとう

卒業おめでとうを英語にすると Congratulations on graduating!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

Congratulations on your graduation. graduatingとしないのがよい英語です。 もちろん、graduating from XXX Collegeならよいですが。 以上、ご参考になればと思います。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    #1です。補足です。 >> どういうことですか? そういう意味なのでしょうか?     僕は質問者さんが誰か「に」出す文と思いました。今は卒業しても職がない時ですから、「卒業」お目出度うを強調しすぎると嫌みになる、と思っただけです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    Congratulations on graduating!     いいと思います。あまり言葉を足すと「おめでとう、まさかあなたのようなバカが卒業できるとは驚き、ギャハハ」みたいなことになりますので、手短かがよろしいと思います。

aituki
質問者

補足

どういうことですか? そういう意味なのでしょうか?

関連するQ&A