• ベストアンサー

還暦祝いの表現

知り合いの方が還暦を迎えたため、お祝いの色紙を書くことになりました。 中央部に英語でお祝いの言葉を書きたいのですが、なにか良い表現がありましたら教えてください。 「Congratulations on your 60's birthday」でいいのかとも思うのですが、誕生日は過ぎてしまっているのとあまりにも普通すぎる気がして今ひとつに感じています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.4

少し工夫を加えればよいと思います。 還暦又はKANREKIと中央部に書いてその下にCongratulations on your 60th birthday 還暦の習慣は数え年の時代に61歳を迎えた正月以降に祝うものです。誕生日とは関係ありません。現在は満60歳の誕生日に祝うケースが多いと思いますが、60年経過しているので趣旨としては問題ありません。

gogorapanui
質問者

お礼

ありがとうございます。 こちらの例を参考にさせていただきました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.3

 こんにちは。ご参考まで。  還暦は中国の古暦が60年で一巡するため、数え年で61歳のことをいいます。今は満60歳とするのが普通みたいですけれどもね。その年齢であることをお祝いするのだと私は思いますから、別に誕生日でなくたって気にすることはないですね。

gogorapanui
質問者

お礼

ありがとうございます。 誕生日でなくても構わないとのこと、参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#47281
noname#47281
回答No.2

私は英語で書くこと自体、芸がないような気がします。 それなら中国語の方が趣があります。日本語と同じように筆で書けますからね。それに、漢字だと相手もある程度意味が分かるだろうし。

gogorapanui
質問者

お礼

ありがとうございます。 今回はアルファベットを使いたかったので英語を使いました。 お相手も英語がわかる方なので問題ありませんでした。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hi-majin
  • ベストアンサー率22% (8/35)
回答No.1

少しもおかしくありませんよ。 下記を参照してください。さまざまな誕生日のメッセージ集があります。 http://www.kingslynntoday.co.uk/mk4_list/announcements.aspx?CategoryID=4738&SectionID=1

参考URL:
http://www.kingslynntoday.co.uk/mk4_list/announcements.aspx?CategoryID=4738&SectionID=1
gogorapanui
質問者

お礼

面白いページのご紹介ありがとうございました。 いろいろな機会に利用できそうなのでブックマークしておきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A