• ベストアンサー

文の解釈について

次の文になります。 A devastating earthquake hit the state capital, leaving tens of thousands of residents homeless. 1)tens of thousands of residentsがどういう構造になってるか分かりません。 2)後半の文の解釈ですが、leave O C の第5文型なのでしょうか?またそうなら、第5文型は使役動詞や知覚動詞がありますが、これは使役動詞かなにかですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

thousands of ~で「何千もの」 この前に tens of ~「何十もの」がついて, 結局,「何万もの~」 ten thousand で「一万」ですが, 「何万もの~」は英語の one thousand - ten thousand という理屈からいくと tens of thousands of ~ということになります。 まあ,これで「何万もの~」と覚えるのが早いです。 いや,使役動詞や知覚動詞のよう make O 原形とか see O ~ing のような構造が SVOC の一種にすぎません。 SVOC の特別な形であり,これは使役動詞や知覚動詞として理解すればいいです。 そもそも leave は leave the door open のような SVOC で使える動詞です。 open は「開いている」という形容詞で leave O C で C が形容詞という典型的な補語です。 この形容詞の部分に分詞が持ってこれます。 leave the water running「水を流しっぱなしにする」 leave the island isolated「島を孤立させてしまう」 もちろん,open 以外の形容詞も可で leave ~ homeless で「O を家なしに至らしめる」 keep O C, leave O C, find O C のような SVOC で C に形容詞 で用いられます。 leave の根本概念は「残していく」 leave home なら「家を残して去る」 leave you this cake「あなたのために,このケーキを残しておく」 leave the door open leave ~ homeless のような表現は O を残して,その結果,C となる。 これを「~放しにする」あるいは「至らしめる」という使役的な意味にならなくもありません。 とにかく,使役動詞というのは SVOC の一種の表れにすぎません。 特に C に動詞の原形がくるのが特殊で, C に形容詞がくるのが典型。 SVOC というと,call/name そして make を習い, 高校で keep/leave/find へと発展していきます。 その一環で使役動詞・知覚動詞が出てきます。 知覚動詞の分詞がくる場合は SVOC でいいですが, 原形がくる場合(使役動詞も),SVOC とみない立場も有力です。

aimury
質問者

お礼

なるほど。SVOCのことが少しわかった気がします。keep/leave/findをもうちょっと勉強しようと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

1) 筆者の気持ち 「実際の家を失った人数は thirty thousand(30,000)か。ten thousand(10,000)は超えてるな。one hundred thousand(100,000)までは行かないし、勿論 million(1,000,000)よりも少ないな。thirty thousand は thousand が 30 個なのだから、thousands of でも悪くはないかもしれないが、そんなに少なくないはずだとか言ってイチャモンつけられたら嫌だから、tens of thousands of にしとこう。人数が eleven thousand(11,000)だったら tens という複数に該当するか微妙だったが、thirty だったら丁度いい。よし、今回はこの表現で行っとこう。」 2) leave を辞書で引くと、一番目の意味としては「~を去る」と載っていると思いますが、ここではそういうことではなく、「~の状態にする、~のまま残す」という、もう一つの大事な意味で使われています。ですから確認するまでもなく、homeless は O ではなく C となります。 homeless は「家がない」という形容詞。the residential homeless というふうに the を付ければ、形容詞を名詞化できるという話もなくはないですが、基本的には形容詞です。O になれるのは名詞だけなので、やはり homeless は C ですね。 なお言うまでもないかもしれませんが、ここでは災害によって何万もの人々が家を失ったという話をしているだけなので、路上生活者、いわゆるホームレスが何万人も発生したと言っているわけではありません。仮設住宅などに住む人は、路上生活者とは呼ばないですから。

aimury
質問者

お礼

なるほど。数字にもいろいろな表現方法があるんですね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。   tens lof thousands 千の何十倍=何万倍 2。  ひどい地震が首都(あるいは州都)を襲い、数万人の住民が住む家を失った。 http://eow.alc.co.jp/search?q=leave+homeless

aimury
質問者

お礼

なるほど。

関連するQ&A