• ベストアンサー

left

参考書の英文 Well then, are there any free places left for the tour tomorrow? 参考書の和訳 そういうことなら、 明日のそのツアーに空きはありますか。 質問 文中のleftはどういう意味ですか? leaveの過去形だと思うのですが、訳は"〜ありますか?"になっててて、現在の文になってます。 また、areとleftで文中に動詞が重複してるのも気になります。 leaveは使役動詞ではないと思うのですが? もしかして、leftは動詞ではないのですか? 詳しい解説おねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >Well then, are there any free places left for the tour tomorrow? >文中のleftはどういう意味ですか? ⇒leaveの過去分詞で、構文上の機能は主格補語です。 全体の骨組みとしては、SVCの第3文型です。つまり、areが存在動詞「~がある」、placesが主語「空き」、leftが過去分詞形容詞として補語「残っている、残った(状態の)」としての働きをしています。 なお、全文の直訳はこうなります。 「さてそれでは、明日のそのツアーのために何らかの空きは残っていますか。」

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.3

こんばんは、主様。 以下返信します。 ややこしいですね。 There~は倒置文。語順を元に戻すと分かりやすい場合があります。 There are five apples(5個のリンゴがある) ⇒ 元の文 Five apples are there この元の文が受動態の場合 元の文が受動態 ・Five apples are found there 倒置文 ⇒ There are five apples found となります。 お問い合わせの文は: any free places are left there いくつかの自由な場所が残されている ⇒⇒ 空きがある との訳になりました。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。

noname#251692
noname#251692
回答No.1

left は、leaveの過去形...ではなくて、過去分詞形(≒受動態)...として使われているのではないでしょうか? 「残されている」という意味...だと思います。 直訳すると... 「そういうことなら、明日のそのツアーのために、残されている any free places(空き)はありますか?」 だと、思います。

24143324
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。