• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:否定文の考え方について)

否定文の考え方について

このQ&Aのポイント
  • 否定文の考え方について説明します。否定文では、notが動詞を否定する場合と、文全体を否定する場合があります。
  • 例えば、I didn't leave home because I was afraid of my father.(僕が家を出たのは、親父が怖かったからじゃない)という文では、文全体を否定しています。
  • 一方、John didn't steal Bill's bike.(ジョンはビルの自転車を盗んでいない)という文では、notが動詞を否定しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowstep
  • ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1

文法に拘らず、文脈上の意味で考えると、hereを否定するのであれば、not here but thereというように、ここではなく、どこに居たのか(例えば、あそこ)ということが念頭にある筈です。つまり、質問文の場合は、ここに居たのか居なかったのか、ということに対する答えとして、ここに居なかったとなるので、否定されるのは、hereではなく、動詞だということになるでしょう。 〉I didn't leave home because I was afraid of my father.(僕が家を出たのは、親父が怖かったからじゃない) あなたが書きたい意味であれば、 Ileft home not because I was afraid of my father, but... とすべきでしょう。 以下同様で、not slowly but...  

kirara826
質問者

補足

ご回答頂きありがとうございます。 しかし、自分の理解力がなく、ご回答内容が全ては理解出来ませんでした、 どういう時に動詞のみが否定されるのでしょうか? また、文法書には I didn't leave home because I was afraid of my father という英文が「僕が家を出たのは、親父が怖かったからじゃない」 という意味で載っているのです。 この意味で捉えていいのではないでしょうか? その場合、because節はどこに掛かっていて、notが否定しているのはどこと考えればいいでしょうか?

その他の回答 (2)

  • cowstep
  • ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.3

No1回答者です。 研究社 新英和中辞典にも、 [否定文の主節とともに用いて] …だからといって(…ない) 《★【用法】 この意味の場合コンマは用いない》. 用例 You shouldn't despise a man simply [just] because he's poor. ただ貧しいからといって人を軽蔑してはならない. He didn't refuse it because he disliked it. 彼はそれが嫌いだからといってそれを断わったのでは なかった. という解説がありますが、以下のような解説もあります。 研究社 新英和中辞典http://ejje.weblio.jp/content/because+of I didn't go out because of the rain. 雨のため外出しなかった 《★【変換】 I didn't go out because it was raining. と書き換え可能》. つまり、あなたの例文は、「父親が怖くて家を出た訳じゃない」とも、また「父親が怖いから家を出なかった」とも解されるのです(いずれも正しい)。 そこで、「父親が怖くて家を出た訳じゃない」ということを正確に言いたければ、 Ileft home, not beucause I was afraid of my father, but... と書くべきでしょう。

kirara826
質問者

お礼

大変遅くなってしまい申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました。

回答No.2

否定語は否定する語の直前に置きます I don't go to school on Saturdays and Sundays. 私はと曜日と日曜には学校に行きません I don't always agree with my boss, sometimes I have an objection. 私はい必ずしも(いつも)上司の言う事に合意しているわけではない、時々反発もする。 He told me not to tell her about it. 彼女にそのことは言わないように、彼は私に言った I like apples, but not bananas. 私はりんごは好きですが、バナナは好きではありません。 この場合はbananas を否定しているように見えますが、実は省略によるものです。 =I like apples, but (I do)not (like)bananas. For two years, she hasn't been here. 二年間来ていません (has been)を否定しています He speaks not only English but Spanish. 英語だけではなくと、英語を否定しています。が onlyの作用で『だけでなく』となります He doesn't speak Enlish or Spanish. 彼は英語もスペイン語も話しません。 I didn't leave home.私は家を出なかった because I was afraid of my father.父が怖かったので You are not allowed to smoke in here. ここでは禁煙です。 You are allowed to smoke, but not in here. =You are allowed to smoke, but (you are)not (allowed to smoke) in here. 喫煙は自由ですが、ここでは駄目です 以上です。

kirara826
質問者

お礼

遅くなってしまい申し訳ありません。 ご回答頂きありがとうございました。

関連するQ&A