- ベストアンサー
英語のわかる方、翻訳お願いいたします。
雰囲気は、こんな感じです。 姉妹の妹ミホが自伝を書きました。 それを姉のナオミに手渡すと とても喜んだのですが しばらくすると顔色が曇ってきました。 関係あるかないかわかりませんが 姉のナオミはレズビアンです。 その時の解説文なんですが 翻訳をお願いいたします。 Miho talks to her sister Naomi about some “personal” material she has in her book.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
個人的な(私的な)(秘密的な) personal material (内容、話) in her book(彼女の意見) in my book = in my opinion or to me in her book が鍵でしょうね。 文脈がわからないのでわかりませんが。 頑張って下さい。
その他の回答 (1)
- DMDsi
- ベストアンサー率18% (2/11)
回答No.1
彼女が本で持っている多少の「個人の」材料について、ミホは彼女の姉妹ナオミに語ります。 っということです。
質問者
補足
あの、大変失礼な事言ってしまいますが 質問の題を、もう一度お読み下さい。 Yahoo翻訳サイトの訳では 答えにはならないんです。
お礼
助かりました‼ (^ ^) これで、理解出来ました。 ありがとうございました。 m(_ _)m