• ベストアンサー

英語のわかる方、翻訳お願いいたします。

雰囲気は、こんな感じです。 姉妹の妹ミホが自伝を書きました。 それを姉のナオミに手渡すと とても喜んだのですが しばらくすると顔色が曇ってきました。 関係あるかないかわかりませんが 姉のナオミはレズビアンです。 その時の解説文なんですが 翻訳をお願いいたします。 Miho talks to her sister Naomi about some “personal” material she has in her book.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

個人的な(私的な)(秘密的な) personal material (内容、話) in her book(彼女の意見) in my book = in my opinion or to me in her book が鍵でしょうね。 文脈がわからないのでわかりませんが。 頑張って下さい。

ncncdada
質問者

お礼

助かりました‼ (^ ^) これで、理解出来ました。 ありがとうございました。 m(_ _)m

その他の回答 (1)

  • DMDsi
  • ベストアンサー率18% (2/11)
回答No.1

彼女が本で持っている多少の「個人の」材料について、ミホは彼女の姉妹ナオミに語ります。 っということです。

ncncdada
質問者

補足

あの、大変失礼な事言ってしまいますが 質問の題を、もう一度お読み下さい。 Yahoo翻訳サイトの訳では 答えにはならないんです。

関連するQ&A