• ベストアンサー

死刑に反対です

英語の得意な方、添削お願いします。 “私は死刑に反対です。なぜなら 命は私たちにとって目より大事なので、 目には目をが残酷なら 命には命をはもっと残酷だからです。” I'm against the death penalty. Because since a life is more precious than an eye for us, if an eye for an eye is cruel, a life for a life is more cruel.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

because で一文にします。Because が独立した一文になるのは、why? への返答の場合だけだと考えてください。 because since が重複しています。 for us を付けると、「命よりも目の方が大切な人達がいる」の含みが出てきます。ない方がいいです。 その他の部分はいいと思います。 I'm against the death penalty because a life is more precious than an eye. If an eye for an eye is cruel, a life for a life is more cruel.

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

becauseとsinceの2つの接続詞は必用ありません。 添削・改良 I'm against the death penalty. If an eye for an eye is cruel, since your life is more precious than an eye, I think a life for a life is even worse. worseはcruelを2度使うことを避けた表現です。 以上いかがでしょうか。

love_pet2
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A