- ベストアンサー
「很多人都在問為什麼執政黨會慘敗呢?」の「會」?
討論番組の原稿の一部です。 「会」は、可能性の意味でしょうか? でも、文の意味は、「多くの人は、執政党なのに、なぜ惨敗したのかと思っている」となって、文中に可能性の意味はないと思います。中国語では、必要なのでしょうか? ps「会」の使い方がいまいち理解できません。 主持人 劳春燕: ・・・・・ 一日本媒体形容这次大选是党派多、人数多、拉票手段多,选民都被搞晕了,很多人都在问为什么执政党会惨败呢?安倍上台以后内政外交政策都会有哪些变化呢?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「会」はこの場合では「~のはずだ」「~なはずはない」というような意味で用いられていると思います。 政権与党が負けるはずがないのに何で惨敗したのか 「可能」として、訳すと 政権与党が何で惨敗するようなことがありうるのか というようなニュアンスで強い疑問となると思われますが、日本語としてはくどくなるので、この種の可能、当然などの表現が明示的に使われないので訳しにくいですね。
その他の回答 (1)
- greeneryca
- ベストアンサー率32% (150/457)
回答No.1
何となくですが 「惨敗した」の「した」とか「する」に相当する部分がないと なんか落ち着かない気がします、違うかな 私も会話ではこういう言い方がうまく使えないので 大したこと言えません、間違ってるかも 難しいですよね
質問者
お礼
返信が遅くなりすみません。頂いたお答え参考にいたします。
お礼
返信が遅くなりすみません。頂いたお答え参考にいたします。