• ベストアンサー

wound up

Star TrekというSF小説のなかで二人が言い合いをしている部分があります。 "You had the opportunity to do things differently. And you discovered that you wound up with even more regrets". 上記の文章でとくにwound upの部分の意味があまりよく理解できていません。 「後悔をして(何かを)終わらせることになるだろう。」 というような意味でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

wind up は、下記のように「結末]と言う名詞だったり、「終わる」という動詞だったりします。 http://dictionary.reference.com/browse/wind+up?s=t    「あなたは違った方法でする機会があった、そしてあなたはそれよりさらに後悔をして終わったのを発見した」 > あなたは他の(もっといい)やり方があったのに、(もかかわらずそれを選び)ずっと大きく後悔する結末に至ったことを発見した >他にいいやり方があったのに、あなたのやり方に固執するものだから、「しまった」と今気付いても遅いよ   ワインドアップは「終結にいたる」ですが、ポンと終わるのでは無く、多少の紆余曲折が会って終わりに辿り着く、というニュアンスがあります。    で(バカな)あなたは、自分がはねのけて顧みもしなかった方法よりは、大きな後悔をする結末にたどり着いたのに(今頃やっと)気づいたって訳さ。    

flex1101
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 wind upの過去形になっていたのですね。 winding road(曲がりくねった道)などと関連がわかり、理解しやすくなりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A