• ベストアンサー

英訳おねがいいいたします。

Making a tape template of the head which can be seen through and drawn upon is an ideal way to show us the exact contours of your head. の訳を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

たぶん鬘か何かに関する文章ですかね。 透明で書き込める頭部用のテープ状の型は頭部の正確な輪郭を表すには最適な方法である。

noname#185025
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  直訳     向こうが透けて見えるテープで頭の枠組を作り、その上に描き込むのがの頭の正確な凸凹を我々に見せる理想の方法である。 2。  あまり自信の無い意訳     あなたが使っているヘッドの様子が一番よく分かるのは、透明テープのヘッド用テンプレートを作り、それに描き込むことだ。     どんなところに使ってあるのか分かりませんので、これで意味が通じればいいんですが。

noname#185025
質問者

お礼

大丈夫です。 ありがとうございます。

関連するQ&A