- ベストアンサー
大学入試の和文英訳の添削をお願いします
- 少年が15歳までに多くの本を読んでいたため、彼は大学の図書館員になることを強く決意しています。
- 私の解答は模範解答とはかなり異なりますが、文法的におかしいところや不自然なところがあれば指摘していただきたいです。
- 解答者の主観によると、私の解答は何パーセントの点数を取れると思いますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなたの文を生かして直しますと The boy was determined to work at a college library because he had read a wide variety of books before he became15 years old. こんな感じです。 あなたの文ですと、ある特定の大学の図書館員ということになっていまします。 大学入試レベルで10点中7点ですかね。 ご参考になさって下さい。
その他の回答 (2)
- _julius
- ベストアンサー率46% (85/181)
辞書使用無しのアドリブなら10点満点の9点。辞書使用なら7点。 とりあえず,「固く」に相当する単語が無いのが問題。 また,「すでに」に相当する単語もあった方がベター。 さらに,「図書館員=司書=librarian」と「図書館で働く人=work in the library」は違う。 図書館で働くだけなら比較的簡単だが,(国にもよるが)司書は国家資格がいる。 あとofを使い過ぎで,構造が入り組んでいる。模範解答の方がスマート。
お礼
一応アドリブでやりました。 ご指摘感謝いたします(>_<) 参考にさせていただきます、ありがとうございました!
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1626/6647)
a large variety of books variety の前に a が必要です。さらに large などを置くといいと思います。 a college the college とすると、就職先の大学も絞り込んでいたことになります。そのような意味にしたければ正しいのですが、問題文の日本語からはそのようには読み取れません。「その大学の」となってれば the が正しいです。 college ミススペルがあります。 firmly を使っている点では模範回答がいいと思います。 しかし already はなくてもいいと思います。 「大学の図書職員」「15歳になるまでに」は正しいです。 点数化は難しいですが、7点ではどうですか?
お礼
ご指摘ありがとうございます! 参考になることばかりです。感謝です!(^^)!
お礼
確かにそうですね、自分では気づきませんでした!(*_*) 採点もありがとうございます、参考にさせていただきます!