• 締切済み

英語に訳して下さい

私は本当に簡単な英語しかわかりません 、なので日曜日が楽しみだけど不安です これを英語に訳して下さい!

みんなの回答

回答No.5

I cannot understand only so little English that I expecting but a little afraiding of the next Sunday./文章はダラダラ書かなで、簡潔に書きましょう。

  • waxo
  • ベストアンサー率44% (8/18)
回答No.4

I'm a little bit upset Sunday comes because of my English, you know, but I'm really looking forward to it for sure. 楽しみだけど不安なのか、不安だけど楽しみなのか、どちらか主となるのかで言い回しが変わってくると思います。日本語からは楽しみの方が強そうなので、楽しみなんだよ!!というのを強調して訳しましたが。ちなみにbut以下を I bet we'll have a good time, right? とした方が、頑張る感が伝わると思いますが。

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

I can understand simple English only, thus I am now mixed with the feelings of anxious and excitement. (私は簡単な英語しか理解できないので、不安とワクワク感が入り混じっています。) という文章がメインですが、「日曜日」だけだとわからないので、「日曜日の何」を最後に入れてください。 例えば ・for Sunday party (日曜のパーティ) ・for the appointment with you on Sunday(日曜日の貴方と会う約束) ・for Sunday meeting with ○○(日曜日の誰それとの会合) といった具合です。

  • felice919
  • ベストアンサー率30% (51/170)
回答No.2

I'm looking forward to be Sunday. ↑(I can understand English little, so I can't express my feeling correctly.) で伝わるのでは!?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Bwcause I can understand only simple English, I'm looking forword to Sunday but anxious.