- ベストアンサー
at a quarter to の a は省略可?
例えば、私は6時15分前に起きます。と、言いたい場合 I get up at a quarter to 6. ですが、a を省略して I get up at quarter to 6. と言ってもいいのでしょうか? お詳しい方にお教えいただけると有り難いです。宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2 で単なる15分にはならないと申し上げましたが, a quarter of an hour のように,普通に「4分の1」という意味で, an hour を伴えば,= fifteen minutes であり,あらゆる15分になります。 英英辞典を見ても at a quarter past/to ~ の例文が出てきますので,a があっても間違いではありません。 a がついている場合は元の「4分の1」というのが残っているのかもしれません。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
#1 です。 quarter というのは適当な15分(間)のような意味ではなく, 正時の前後15分のことであり, quater past/to ~で用い,quarter は uncountable(ただし,a quarter も使う) というのがイギリス系のコウビルド英英辞典の説明です。 結局,two quarters などとはなり得ないというのと同じですね。 アメリカではしばしば省略というのはジーニアスに書いていましたが, ちょっと違うような気がします。
- felice919
- ベストアンサー率30% (51/170)
時刻を表す時は、分に関しては、分数表記はquarterかhalfしか使わないので 冠詞のaは省くのが通例です。 I get up at quarter to 6. の方が正しいです!
お礼
有難うございます。実は、私自身はずっとaは付けずに話していたのですがテキストや辞書でaが付いているものを多く見かけたので、自分が間違えて覚えていたのかと心配になったのです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
a quarter で「4分の1」1つ分 だから省略できるはずがない,と思ったのですが, 辞書によると,アメリカではしばしば省略されるようですね。 単数形でわかりますし,それより,two quarters は half (an hour) になってしまうので, 使わないから,quarter でわかりきっている,ということでしょうか。
お礼
詳しく調べて何度も回答を投稿してくださり有難うございます。 aはあってもなくてもいいんですね。