• ベストアンサー

at least a to y の文法について

at least a to y というのが文末についた文がありその文法がわからなくて困っています。この時 to の文法的意味(比較かな)と a to y がat leastに対して副詞的に働いているのに、名詞から始まっているのが納得いきません。なにか他に前置詞が省略されているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

これが at least from a to y なら分かりますか。 意味は、No.1の方が示唆されているように、「ほとんど全て」、もしa to z なら「全て」です。 文法的には、 at least 3 hours. 「すくなくても3時間」はわかりますね。 3 hours という時間をあらわす名詞句ですが、 He waited 3 hours. なら、「3時間ほど待った」とwaitedの量をあらわす副詞句になります。そういう「名詞句でできた副詞句」を修飾する副詞「少なくとも→3時間ほど待った」になります。(from) a to y も「aからyまで」(はじめからほとんど終わりまで)ですが、このfrom は言わないことがよくあります。

gdgd
質問者

お礼

なるほど。よくわかりました。

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

ウェブを見ると、 An A to Z (or at least A to Y) という使われ方が多いようです。 何かの目次ってことはないでしょうか? A からZまで((Zまでは無くても)少なくとも Aから Yまで)

gdgd
質問者

お礼

すいません意味は解るんですが、文法的な意味がわからないんです。 a to y はat least にかかってるので副詞的に使われているのは解るんですが、 名詞+前置詞+名詞の形の副詞句って変かなと思ったんです。

関連するQ&A