- ベストアンサー
地域研究の投資は地域の利益をもたらす
- 特許の部席では発明家が優先的に引用している文献は彼ら自身の国で書かれたものであるという引用文献の関連性の強力な国の構成物を示す。したがって、領域研究の投資は地域の利益をもたらす。
- 基礎研究への投資は必要不可欠であり、その意義を問うべきではなく、どうして投資しないことができるのかと考えるべきである。
- 新しい方法を用いない人間は新たな悪を受け入れなければならず、時は最も革新的なものである。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>(1)Analyses of patents show a strong national component of citation linkage, with inventors preferentially citing papers authored in their own country; thus, regional reserch investment brings local benefits. >特許の部席では発明家が優先的に引用している文献は彼ら自身の国で書かれたものであるという引用文献の関連性の強力な国の構成物を示す。したがって、領域研究の投資は地域の利益をもたらす。 「特許出願状況を分析してみると、(特許の)引用の列挙が国内の重要な要素であって、出資者が自らの国から提出された論文から引用することを好んでいることを示している。こうして、地域内での研究への出資が、その地域での利益を、もたらしているのである。」 >(2)So the real question is not "Can we afford to invest in basic research?" It is "How can we afford not to?" >そのために本当の問題は我々は投資する余裕ができるだろうか?ではなく、どうして我々はそれを行わない余裕があるのだろうか?である。 「そのため、本来問うべきなのは、「基礎研究に出資する余裕があるだろうか?」ではなく、「どうすれば投資しないで済むだろうか?」なのである。」 >(3)フランシスベーコンのありがたい言葉です "He that will not apply new remedies must accept new evils; for time is the greatest innovator." >新しい方法を用いない人間は新たな悪を認めなければならない。 その時こそ偉大なる革命者がいるのだ。 「新たな治療法を用いようとしない者は、新たな災いを呼び込むことを覚悟しなければならない。なぜなら、時間こそが革新者であるからだ。」 手持ちのものでやり繰りするなら、問題解決までに、いろいろ苦労が絶えないことを覚悟するべき、ということかなと思います。 >for time あたりがなんと訳していいのか不明です。 forは理由を表しているのだと思います。
お礼
for は理由としての意味合いなのですね。漠然とした言葉ですが既存のものに固執しているだけでは負の要素が付きまとうという感じなのでしょうか。本当に今回も長い質問ばかりで申し訳ございませんでした。 SCIENCEは文節がとても長く、解釈がずれるとすべて意味不明になってしまうのでこのように手取り足取りご指導してくださること本当にいつも大変感謝いたしております。 ありがとうございました。