- ベストアンサー
英語の文を作成しました
英語の文を作成したのですがおかしいところはないでしょうか? ・私の一番小さい頃の記憶は3歳のときです Most of my childhood recollections are when I was 3 years age. ・日本には富士山より美しい山はありません No mountain in Japan more beautiful than Mt.Fuji.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・私の一番小さい頃の記憶は3歳のときです My earliest memories start when I was three. ・日本には富士山より美しい山はありません There is no other beautiful mountain as/like Mt. Fuji in Japan.
その他の回答 (2)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
>私の一番小さい頃の記憶は3歳のときです My first memory is when I was 3 years old. My earliest memory took place when I was 3 years old. My first memory as a child was when I was 3 years old. などの言い方があります。 ・recollection:ご質問の文章ではmemoryの方が適当かと思います。recollectionには確かに「記憶」という意味がありますが、具体的に一生懸命想い出そうとした結果出てきた記憶などの場合に使用する単語で、自分で意識せずに自然に覚えていたものはmemoryの方になります。 ・age:「3歳」という表現を、3 years of ageと表現することは出来ます。ですが、3 years oldに比べるともっと改まった言い方で、書物などの文語体になります。 >日本には富士山より美しい山はありません No mountain in Japan is as beautiful as Mt.Fuji. There is no other beautiful mountain like Mt.Fuji. Mt.Fuji is most beautiful mountain in Japan. などと表現できます。
- kagamineruki
- ベストアンサー率50% (2/4)
翻訳の方で調べてみたところ、 「Most of my childhood recollections are when I was 3 years age.」 は、 「私が3年の時代だった時、ほとんどの私の幼年期記憶はそうです。」 になっていました。 「No mountain in Japan more beautiful than Mt.Fuji.」 の方は 「Mt.Fujiより美しい日本の山はありません。」 になっていました。 僕の調べ方がおかしいのかもしれないので、質問者様自身で調べてみることをお薦めします。 「エキサイト翻訳」のURLを貼っておきますね。
お礼
詳しい説明参考になります(~^~^~)