- ベストアンサー
英訳をお願い申し上げます。
どなたか英訳をご協力ください。「4、11月頭に飛行機(by air)で900pcsを出荷致します。11月末時点では、充分な在庫をもっていただくことになります。 9月から11月にかけては、2枚のpurchase orderをご発行いただくことになります。お手数おかけしますが、この案をご承認いただけませんでしょうか。ご検討をお願い致します。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
4. We will send 900 pcs by air at the beginning of November. At the end of November, you will have enough stock. We would like you to issue two pieces of purchase order from September to November. Sorry to inconvenience you, but would you approve of this plan? Thank you for your consideration to our suggestions.
お礼
長文でしたが、英訳をいただきまして誠に有難うございました。大変助かりました。