- ベストアンサー
英訳をお願いします!
英訳をお願いします。「先週出荷した△△△に関しまして、在庫不足のために168組しか出荷することができませんでした。ほかの品目は、オーダー通りに出荷しています。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Regarding OOO, we could ship only 168 pair of which were out of stock at that time. And the rest were appropriately shipped as ordered.
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
Concerning △△△ that we shipped last week, we only shipped 168 pairs of them as they were all that we had in stock. The other items were sent to you as you had ordered. 以上でよろしいと思います。 なお、最後に We hope we haven't caused you too much trouble.とか、本当にあやまるのでしたら We are sorry for this inconvenience. というような言葉を添えてもよいかと思います。 以上、ご参考になればと思います。
質問者
お礼
丁寧なご説明ありがとうございました!!
お礼
早速のご回答ありがとうございました!!!