• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の質問です!!! どうか助けてください。)

Help Needed for English Translation

このQ&Aのポイント
  • I have a friend from Poland who is studying Japanese and asked me to translate this text into English.
  • The text seems to be related to J-pop and visual kei music, but it's not very clear in Japanese.
  • I want to help my friend because they really seem to love Japan, but I'm not confident in my English skills. Can someone who is good at English please help me?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

#1です。補足の回答ありがとうございました。 >>1. たぶん 祖父と偽るフェルナンドの元育ちの過保護なフェルナンド と言いたいのだ と思います。 >>2   たぶんフェルナンド育ちという意味だと思います・・・。 >>3 2番目の文章も主語ないですよね・・・。 不明なのでThey でお願いします。 >>4 はい。ありがとうございます。 「自分の血を味わったので」でお願いします。 >>5 この情報も不明確なので、Heが命じ、Heがやったという感じであいまいでお願い 第1文 Raised by Fernado pretending to be his grandfather, he misses Fernando who was overprotective... 第2文    After he became Day Walker with a complted body, he kills Fernando, whose plots he found out. 第3文    Master of Darkness approaches the grief-stricken and lonesome Soleil and taking advange of his now being transformed into a vampire for tasting his own blood, met her as though he was her real father. 第4文    Soon he is told to kill Justice.    日本語のネイティブでも困るんだから気を落とさないように、とお友達にお伝えください。ジャスティスなど固有名詞は正しいスペルに変えてください。     

tom_world_312
質問者

お礼

本当に有難うございました!!!  はい・・・友達に伝えておきます。 本当に日本語としても理解が難しいですよね^ー^: もっと簡単な文章の方が勉強しやすい気がするのですがね。 しかし、友達も本当に喜んでくれると思います^ー^ 有難うございました!!!!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    お役に立ちたいので23補足のお願いです。 1。  最初の文の主語は何でしょうか。 2.    「元育ち」の意味を教えてください。 3。  二番目の文の主語もお願いします。 4. Master of Darkness approaches the grief-stricken lonesome Soleil and taking advange of his now being transformed into a vampire (for tasting) his own blood, met her as though he was her real father. は、3番目の文の仮訳ですが「自分の血で」とは(どうすればバンパイアになるのか分かりませんので)仮に「自分の血を味わったので」としておきました。自分の血をどうしたのですか。 5。最後の文は、殺害のターゲットはジャスティスだと思うのですが、誰が「命じ」、誰が「命じられた」のでしょうか、お教えください。

tom_world_312
質問者

お礼

有難うございました!!!

tom_world_312
質問者

補足

毎回お願いしてしまい申し訳ございません ^ー^: 補足させていただきます。 1 祖父と偽るフェルナンドの元育ち、過保護なフェルナンドとありますが・・・。 たぶん 祖父と偽るフェルナンドの元育ちの過保護なフェルナンド と言いたいのだと思います。 2 自分も元育ちを調べてみたのですが・・・存在しませんでした。   たぶんフェルナンド育ちという意味だと思います・・・。 3 2番目の文章も主語ないですよね・・・。 不明なのでThey でお願いします。 4 はい。ありがとうございます。 「自分の血を味わったので」でお願いします。 5 この情報も不明確なので、Heが命じ、Heがやったという感じであいまいでお願いできないでしょうか・・・? たぶん本人に聞いても分からないと言うと思うので・・・。  本当に分かりにくい文章をお願いしてしまい申し訳ございません。 自分のレベルではとてもではないですが、英語にできません。  どうか、よろしくお願いします。

関連するQ&A