• ベストアンサー

英訳してくれませんか?

【私はいつも貴方からのメールがきて幸せな気分になります。貴方からのメッセージは魔法です。 なぜなら私を元気で笑顔にさせるから】

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Your mails always make me feel so happy. Messages from you are magical to me because they give me joy and make me smile.

mariebb
質問者

お礼

英訳して頂き、どうも有難うございました。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

mariebbさん、申し訳ありません。 http://okwave.jp/qa/q7612256.html の回答に間違いがありました。 >今日は甥と姪がうちの所へ来ています。 あなたは何して過ごしてましたか? * My 【cousin→nephew[[s]】 and niece[s] are visiting my place. What did you do today? * My 【cousin→nephew[s]】 and niece[s] are staying at my house. How did you spend today? とすべきでした。ご迷惑をおかけしたと思います。すみませんでした。 さて、今回の回答です。 * I feel happy whenever I receive your e-mail. Your message is magic because it gives me energy and makes me smile. * Your e-mail always makes me happy. Your messages are magic because they cheer me up and make me smile. ☆ mail, e-mail, magic は、不可算名詞の扱いが多い様ですので、複数形にはしませんでした。なお、今回は、BAを辞退します。他の回答者さんにお出し下さい。

mariebb
質問者

お礼

はい、わかりました。 わざわざご丁寧にどうもありがとうございました。 回答とても助かりました。

回答No.1

I always be happy,when got your mail. Your mail is Magic,becouse your mail is make me happy. 中3が翻訳したから、違ってたらゴメンナサイ><

mariebb
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました。 とても参考になりました。