• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外仕入れ先(インド)への英文メールについて)

インドの仕入れ先への英文メールについて

このQ&Aのポイント
  • インドの仕入れ先に出すメールについてお聞きします。現在やり取りしている仕入先と、支払方法について話し合いたいと思っています。仕入れ先が突然前払いを要求してきたので、その内容について詳しく知りたいです。
  • インドの仕入れ先に対してのメール内容について相談です。支払方法の変更を求められたので、インド政府の規制の影響などについて調査したいと思います。
  • インドの仕入れ先に送るメールについて質問です。支払方法の変更要求があったので、インド政府の規制について調べて詳細を確認したいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

The new rules of the export at your government and the banks, are they stricter than those in effect at present? When will the government start to apply the new rules? At any rate, our president likes to be fully informed of the details of the new rules. Will you please send the relevant documents as soon as possible? in effect:適用されている at present:現在 apply:適用する at any rate:いづれにせよ relevant:関連する まだ実施以前ですからpreviousは混乱するかもしれません。 ビジネス文ですから丁寧な言い方は必要ないと思います。

kirimie
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます。参考にして文章を作ってみようと思います。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

Has your government started tightening export related regulations, which resulted in the bank's stricter requirements? If that is the case, when did your government start tightening the export controls? Also, as my president wishes to familiarize himself with the new regulations, would you please send us a document(s) that describe how the regulations have been tightened. (日本語) 貴国の政府は輸出に関連する規制を強化し始めたのですか?そしてこれが銀行の厳格な要求に繋がっているのでしょうか? もしそうであるとするならば、輸出規制の強化が始まったのはいつからですか。 社長は、新しい規制の内容をきちんと把握しておきたいといっています。つきましては規制強化に関する文書を送って頂きたく宜しくお願い致します。

kirimie
質問者

お礼

丁寧な文章をありがとうございます。とても参考になりました。