• ベストアンサー

海外通販でのメール

海外通販 先日海外通販をしたところ下記のようなメールが送られてきました。いまいち意味がわかりません 翻訳していただけませんでしょうか またどう対応すればいいのでしょうか? お願いします Good day, Unfortunately when we printed the address up for your order our database did not recognize some of the characters used and your address is illegible. Please email me the way your address should appear on the package in English and we’ll get it in the mail.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

内容を要約すると、質問者様が伝えた住所に文字バケかなにかがあって、相手方のコンピューターがきちんとした住所として読み取れないようです。相手方はもう一度きちんとした住所をメールして欲しいと言っています。 海外通販で住所を知らせる時は、入力モードを直接入力でタイピングすることが大事です。全角英数やひらがなモードで数字などをタイピングすると相手方のコンピューターがエラーと認識することがありますので注意が必要です。 Thank you for your advice regarding my mailing address. Here is my collect address. Please let me know if you still find any error. (郵送先住所についてアドバイスありがとうございます。もう一度正しい住所です。もしまだなにかエラーがあったら教えてください) と書いて、英語表記の住所を書いて送ればよろしいと思います。

likbas
質問者

お礼

ありがとうございます 直接入力にするのを忘れていた気がします 気をつけて送ってみようと思います

その他の回答 (2)

  • harun1
  • ベストアンサー率60% (927/1535)
回答No.2

「あなたの注文で、読みにくい文字があり住所を認識できなかったので、住所を連絡してください」 と言うことです。

likbas
質問者

お礼

ありがとうございました よくわかりました

noname#90437
noname#90437
回答No.1

この程度の英語が「読めない」のに 海外通販するのは やめよ。 言ってる事は文字通り 「illegible」だから きちんと書いてよこせ  ってこと

likbas
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考になりました

関連するQ&A