- ベストアンサー
中国語の訳
来週、中国語のテストがあるのですが 訳のわからないものがあるので 詳しい方1つでも教えていただけるとありがたいです! ☆你会不会开车? ☆你能游一公里吗? ☆你能看中文服(←手へんです、表記できませんでした。)紙吗? ☆我能睡十五个小时。 ☆他来不来? 不来吧。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)你会不会开车? →「会」は「能」「能够」や「可以」等と同じく主に「可能(~できる)」を意味する助動詞です。(簡単に言えば英語のcan) 使い分けが難しいところではありますが、主に「(学習や訓練などを経て)できる」ことを表したい時に使います。 「开车(車を運転する)」は一般的には練習や特訓をした上で可能になることなので、 「你会开车吗?」或いは「你会不会开车?」で「あなたは車を運転することができますか?」になります。 ※ちなみに、動詞or助動詞の“肯定+否定(ここで言う会+不会)”で疑問文を作ることができます。 (2)你能游一公里吗? →(1)の冒頭で例に挙げたとおり「能」も「可能(~できる)」を表します。 ただ、「能」は「~できる(能力がある)」という意味の可能助動詞です。 なのでこの文は「1キロ泳ぐことができますか?」になります。 (3)你能看中文报纸吗? →(2)と同様「能」の文なので「中国語の新聞を読むことができますか?」になります。 (4)我能睡十五个小时。 →(2)(3)と同様に「私は15時間(続けて)寝ることができます。」になります。 (5)他来不来?不来吧。 →(1)の※部分で解説したように、動詞or助動詞の“肯定+否定”で疑問文になります。 なので、ここは動詞の繰り返しで「彼は来ますか?来ないでしょう。」になります。 (もしかしてこの文は二人の会話を想定されたものかもしれませんね) 正直、私自身感覚で使い分けているところがあるので、「会」と「能」の使い分けはたまに悩みます。 上記の解説でわかりにくかったらすみません。 最後に余談ですが、(1)の冒頭に出てきた「可以」は同じ「~できる」でも 「許可(~してよい)」の意味で使われることが大半かと思います。
その他の回答 (2)
- Marco0123
- ベストアンサー率21% (256/1175)
初めまして。 当方、携帯から投稿しております。 中文報紙 zhong1wen2 bao4zhi3 中国(語・文の)新聞 能 neng2 能力・条件によって『できる』 看 kan4 (目で)みる ほかは文字化けしておりますのでスイマセン。 (..)
全部疑問文だよ。不去不?だったら行く?の訳になります。
お礼
一番詳しく説明してくださったのでベストアンサーにさせていただきます! ありがとうございました(^ー^)