• 締切済み

中国語訳お願いします

何気ない言葉だと思うのですが、辞書をひいてもわからなかったので中国語訳お願いします。 是猫熊還是熊猫?

みんなの回答

noname#134124
noname#134124
回答No.2

パンダは「猫熊」とも言いますし「熊猫」とも言いますから、質問した人が(「猫熊?」なの、それとも「熊猫?なの?」)と文字の書き方を知りたかったのか、どちらが正しいの?と尋ねたかったのか前後の状況次第ではないでしょうか。要は(猫熊ですかそれとも熊猫ですか?)という感じです。

noname#43031
質問者

お礼

日本語訳をして欲しかったのに中国語訳をお願いします、と書いてしまいました(+_+) 気持ちをくみ取っていただいたようでありがとうございます。

回答No.1

このままで通じます。 正しい中国語の文になっています。

noname#43031
質問者

補足

すみません。日本語訳の間違えでした! お恥ずかしいです・・・

関連するQ&A