- ベストアンサー
chart below to (belowの品詞)
You may want to use the chart below to organize your thoughts. あなたは あなたの考えを整理するために(下の)そのチャートを使う事を望むかもしれない。 直訳してみました。 below の品詞がよく分からなく、うまく訳せません。 この below は前置詞で ~の下 でよいのでしょうか? 文法の説明と正しい直訳を宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もともと below は前置詞で below ~「~より下に」 と用いられます。 そこから後に続く語なく,below だけで「下に」という用法が生まれました。 前置詞の中にはこういうパターンの語がいくつもあります。 in/on/by/to/through このような場所を表す副詞を名詞の後におくと, 名詞を修飾することが可能になります。 the book on the desk のような表現 「机の上の本」と同じです。 形容詞的,と考えてもいいのですが, あくまでも英語的には名詞+(場所を表す)副詞(句) として,名詞の説明をする。 「名詞がそこにあるんだよ」と説明しているのだが, 構造的には SV のよう文的なものでなく,名詞+おまけでしかない。 ここでも,the cart below と並べて,「チャートが下にある」ということを言っているのですが, 英語の構造としては use the chart「チャートを利用する」の the chart の部分を説明しているだけ。 まあ,単純には「下のチャート」となるわけです。 名詞の後に副詞をおいて,後置修飾的に用いられる, というパターンとして理解してください。
その他の回答 (2)
- snorioo
- ベストアンサー率54% (103/188)
前置詞ではなく副詞です。きちんと書けば You may want to use the chart shown below to.... You may want to use the chart you find below to .... などになります。 訳は「あなたは考えを整理するために下のチャートを使いたいと思うかもしれません」 あなたの訳が間違っているわけではありません。
お礼
ありがとうございます
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
すみません,言い忘れていました。 前置詞で,後に続く語がなく, below だけで用いられると,「副詞」という扱いになります。 come in the room come into the room これらは前置詞 Please come in. こういう in は副詞です。 put on a dress この on は前置詞っぽいですが, a dress は put の目的語であり,on は副詞です。
お礼
この below は副詞なのですね。ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます