- ベストアンサー
from belowって言います?
「下から選びなさい」というようなときに、Choose one from below.って言いますか?below は前置詞と副詞しかないですよね?? 先生の試験問題にそう書いてあってどうなのかなーって疑問に思いました。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
from below 「下から(見れば)」というのがジーニアスには出ていますけど そういう指示は私は洋書で見たことがありません。 言うとしたら Choose one from the (items) below. でしょうか。 まあ数々の洋書問題集を見ましたけれど 作った人によって指示文の作り方が違いますので そういう言い方もあるのかもしれませんが。 と書いておりましたらご回答がきておりました。 ただそのお答えにもthe がついております。 下から選びなさいですから the がつくはずなのですけどね。 名詞形は存在します。 Webster から添付します。 matter located lower on the same page or on a following page <the below is iambic> まあご参考になさってください。
その他の回答 (3)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
from は「場所を表す副詞 (句)」を目的語にとることができますから, from below もおかしくないですね. ん~, でも自分なら from the following (items) とか書くかなぁ?
お礼
ご回答、ありがとうございました。fromが副詞句を取れると考えれば確かにおかしくはないんですね。本当にありがとうございました。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問1: <Choose one from below.って言いますか?> 言います。文法的に間違っていません。 ただ、chooseの使い方次第では、前置詞はfromでなくamong「~の中から」が一般に使われます。 例: Choose among the below. ご質問2: <below は前置詞と副詞しかないですよね??> いいえ、名詞も形容詞もあります。 これは対義語aboveの用法に準じたものです。 1.名詞の用法: 意味は「下に述べたこと」「下記のこと」「下の世界」となります。 例: from below「下記から」「地の下から」 from above「上から」「天から」 2.形容詞の用法: 意味は「下の」「下記の」「下に述べる」となります。 例: the below remarks「下記の記述」 the below instances「下に述べるような例」 以上ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございました。辞書で見る限り名詞がなかったのでどうなのかなーと思っていたのです。ありがとうございました。
- saham3
- ベストアンサー率24% (19/77)
below choices という意味でしょう。この場合のbelowは前置詞と いうよりは形容詞的な感覚ですが。。 Choose one from belowは英語として通じると思います。
お礼
ありがとうございました。参考になりました^^
お礼
ご丁寧にありがとうございました。とっても参考になりました。名詞形は存在するんですね^^