• ベストアンサー

~以降について

友人よりきたmailに I'm free starting Tuesday.と書いてあり、startingは~以降と調べたら確認できました。(afterも良いでしょうか。自分だとついこちらを使ってしまいます) 逆の~以前も覚えておこうと考えたのですが、startingの対義語と考えると、ending?になりますか?(beforeも良いですか?) 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

I'm free starting Tuesday. このstartingはfrom と置き換えかえられます。 火曜日からfreeです。 という意味ですから。 afterも良いでしょうか。 after Tuesdayですと火曜日のあとですから水曜日になります。 after Monday で、火曜日からという意味になります。 afterは after the meeting, after work, after 3 pm といったように時間帯がもう少し具体的に明らかな場合とか予定やスケジュールを含めて使われます。 Don't call me after 10 pm. 夜10時以降は電話しないで。 Let's meet after work. 仕事の後で会おう startingの対義語と考えると、endingになりますか? なります。 beforeも良いですか? いいですけれど・・・ Please call me before 10 pm, 夜10時前までに電話して。 夜10時以降は電話しないで。 Please call me before you leave. 出かける前に電話して。 Please call me after you drop her off.彼女を送ったあとで電話して。 I need to be home before 11 pm. 門限11時 I am free before school starts. 学校が始まる前までは時間があります。 上の英語は参考になるといいのですがいくつか列挙してみました。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"I'm free starting Tuesday" = 「私は火曜日『から』空いている」 です。 つまり、火曜日当日も自由だということになります。 "I'm free after Tuesday" = 「私は火曜日『以降(を過ぎたら)』空いている」 になります。 つまり火曜日当日は自由でないことになります。 "I am free before Tuesday" = 「私は火曜日『以前なら』空いています」 です。 火曜日当日は空いていないことになります。 "I am free ending Tuesday" = 「私は火曜日『まで』、空いています」 になります。 火曜日当日も空いていることになります。

関連するQ&A