• ベストアンサー

before…know(知らないうちに)

以下の日本語文を英訳したいのですが、途中でつまづいてしまいました^^; ・徹夜で英語の勉強をするつもりだったんだけど、知らないうちに寝ちゃったよ。 I was planning to study English all night, but これ以降どう英訳したら良いか、いまいち分かりません。 …but I fell asleep before I know. ↑この表現は合っていますか? お詳しい方、何卒よろしくお願いいたしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I was planning to study English all night, but I fell asleep before I knew it.

keabea_hh
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございます! 助かります(*^^*)

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A