- ベストアンサー
【中国語】日本語訳
どういう意味かわかる方いますか? 我这是冲老梁。冲你,什么都不给
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
2番目の方と大体同じですが、少しニュアンスが違うかと。 「これ梁さんに上げたのよ。あなたにだったら、何もあげないわ」でどうでしょう。要はこの言葉の出てくる状況で決まるでしょうね。どんな雰囲気でしょうか。
どういう意味かわかる方いますか? 我这是冲老梁。冲你,什么都不给
2番目の方と大体同じですが、少しニュアンスが違うかと。 「これ梁さんに上げたのよ。あなたにだったら、何もあげないわ」でどうでしょう。要はこの言葉の出てくる状況で決まるでしょうね。どんな雰囲気でしょうか。
お礼
ありがとうございました。この文章だけが例文として載っていて前後の文脈がなくわかりづらかったので助かりました。