- ベストアンサー
therefore, henceの違いについて。
どちらも「それゆえに」という意味だと思いますが、使い分けがわかりません。微妙に意味が異なるのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味はどちらも同じようなものと見て差し支えないと思います。 hence は 「理由」 だけでなく、「時」 や 「場所」 に関する表現でも用いられることがある点は therefore とは異なるようです。 A year hence it will be forgotten. (1) School starts a month hence. (2) それから、hence の場合、その後ろに名詞だけがポンと置かれる場合があります。 He was drunk, hence an accident. (3) * 例文の引用は (1) が The Free Dictionary (下記) から、(2) (3) は 学研「スーパー・アンカー英和」第2版からのものです。
お礼
わかりやすい説明をありがとうございました。 初めてOKWaveを利用したので、”補足”の使い方をどうやら間違えてしまったようで。。
補足
詳しくありがとうございます。それで、 (1)の和訳は、”1年後には忘れられているだろう。”でしょうか? (2)の和訳は、まったく分かりませんでした。 (3)の和訳は、”彼は酔っていたので事故をした。”でしょうか?