• ベストアンサー

肯定文なのに、yetをまだと訳すのはどうして?

He is yet to know the truth. 彼はまだ事実を知っていない。 肯定文のyetは、”もう~した”で、否定文では”まだ~していない”と、記憶していました。 英辞郎で調べてみると、”もう・・・”という意味は見当たりませんでした。 この例文では、”彼はもう事実を知っていない” とすると、意味が通じないので ”まだ”と訳すと判断すれば良いのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#155456
noname#155456
回答No.4

「英辞郎」は未確認(当方未使用)ですが、 「一般的な英和辞典」(複数)には "yet"の肯定文における用法として [be ~to do]:(まだ)これから…する事になっている、まだ…していない (GENIUS/大修館) 《肯定文で》まだ;まだ(…ない)、これから(…する)《to do》 (PROGRESSIVE/小学館) be yet to do[動]まだ…して[…で]ない (LIGHTHOUSE/研究社) 等々、きちんと明記されています。 yetの用法を「もう」「まだ」でしか覚えていない・理解していないのは 「英語初歩(中学生)レベル」です。 中学校で使う辞書と高校で使う辞書では厚みが異なるのは 単に「語彙が増えるから」だけでなく 「語義をより詳しく記述しているから」でもあるのです。 又、辞書とは「読む(読んで、日頃から慣れ親しみ、活用する)」ものです。 少なくとも今回の様な場合、 "yet"の項目を最初から最後まで、隅から隅まで、 用例・例文・成句まで目を通せば、 「英辞郎」でも、貴方の疑問は解決した筈です。 本当に「英辞郎」に上記の様な語義の記述が無いならば 「英和辞典・英語の辞書として欠陥品」 ですので、出版元・販売元(ア○ク)に連絡し、返品なさって下さい。 今後においては、 「項目の最初から最後まで、  隅から隅まで、  用例・例文・成句まで目を通す」  という 「ごく当たり前の、基本的な辞書活用法」 を取り入れた学習をなさって下さい。 でなければ、折角の辞書も「宝の持ち腐れ」です。 ※「英語が出来ない」「英語が苦手」という人の殆どが、「辞書を正しく活用していない」「辞書の使い方を勘違いしている」のです。 ※英語学習初級~中級レベルの人は、「電子辞書」「CD-ROM辞書」よりも「紙の辞書」を活用する方が力がつきます。 ※初級~中級レベルで「紙の辞書を引くのは面倒くさい」「紙の辞書は重くて不便」という考えの人ほど、「電子辞書」「CD-ROM辞書」を使いこなせていません。

kotorimama
質問者

お礼

すみません。 おっしゃるとおりです。 これからは、紙の辞書をしっかりと活用していこうと思います。 回答をありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

英辞郎はすぐれた点も多く,ここではまるで標準辞書扱いされていますが, しっかりとした文法の説明が出ているわけではありません。 普通の英和辞典で調べることをおすすめします。 yet は肯定文で用いて,still と同じような意味になることがあります。 It's early yet.「まだ早い」 未来について「そのうちに」 He may come here yet.「彼はそのうち来るかもしれない」 この2つは特に覚えなくてもいいですので, be yet to do, have yet to do で熟語的に覚えておけばいいです。 be yet to do で「(まだ)これから~することになっている」ですが, 「まだ~していない」とも訳せます。 have yet to do で「(まだ)これから~しなければならない」 「まだ~していない」 いずれも,未来に向かって「まだこれから~すること」であり, 今の時点では「まだ~していない」という否定の意味を表します。

kotorimama
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 英和辞典調べました。 私の勘違いで、”もう”は疑問文の場合だと書いてありました。 肯定文の場合は、否定の意味になり、”まだ~していない”という意味になると 理解しました。

  • asuncion
  • ベストアンサー率33% (2127/6289)
回答No.2

ひねくれた読み方として、 彼は(記憶喪失などになったわけではなく)、まだその事実を知っている。 って訳すのはいかが?

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

He is yet yet to know the truth. 「彼はまだ事実を知っていない。」 で間違いないです。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=yet+to He does not know the truth yet. この場合も、「彼はまだ事実を知っていない。」 となります。 恐らく質問者様が記憶しているのはこの使用例だと思います。

kotorimama
質問者

お礼

回答をありがとうございます。

関連するQ&A