• ベストアンサー

訳してください♪

But I do hope you ganna feel better

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • primon
  • ベストアンサー率48% (65/134)
回答No.2

「しかし、私は本当にあなたの気分が晴れる(気分が良くなる)ように願っている。」 doは「願う」の強調なので、本当にとか、強く願うとか、訳します。feel better は気分が良くなるとか気持ちが晴れる の意味。 gonnaはアメリカ式略語、be going to のことです。

khb48323
質問者

お礼

回答ありがとうございます!!

その他の回答 (2)

  • mis_muffet
  • ベストアンサー率18% (190/1038)
回答No.3

ほんの補足です・・・。 But I do hope you ganna feel better. = But I do hope you are gonna feel better. = But I do hope you will feel better.

khb48323
質問者

お礼

回答ありがとうございます!!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

でも良くなるようホント期待してるからね

khb48323
質問者

お礼

回答ありがとうございます!!

関連するQ&A