- ベストアンサー
訳してください♪
But I do hope you ganna feel better
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「しかし、私は本当にあなたの気分が晴れる(気分が良くなる)ように願っている。」 doは「願う」の強調なので、本当にとか、強く願うとか、訳します。feel better は気分が良くなるとか気持ちが晴れる の意味。 gonnaはアメリカ式略語、be going to のことです。
その他の回答 (2)
- mis_muffet
- ベストアンサー率18% (190/1038)
回答No.3
ほんの補足です・・・。 But I do hope you ganna feel better. = But I do hope you are gonna feel better. = But I do hope you will feel better.
質問者
お礼
回答ありがとうございます!!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
でも良くなるようホント期待してるからね
質問者
お礼
回答ありがとうございます!!
お礼
回答ありがとうございます!!