• ベストアンサー

ドイツ語に翻訳をお願い致します。

ドイツ語のご堪能な方、以下文をドイツ語に翻訳をお願い致します。 私は2個購入する予定です。(2個以上買うかもしれない) 199.00€とは、2個購入した場合の送料ですか?それともひとつあたりの送料ですか? 画像の物と同じものですか? 返信を待っています。 以上です。どうぞお助けください。宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.1

Lieber XYZ! (相手が女性ならLiebe XYZ!) Ich moechte 2 Stuecke kaufen ( oder mehr als 2 Stuecke). Ist der Betrag von 199,00 die Versandkosten fuer 2 Stuecke? Order for ein Stueck? Sind sie gleich wie der im Bild gezeigten Artikel? Ich warte auf Ihre Antwort. Vielen Dank im Voraus, Ihr(あなたが女性ならIhre) cima0033 上の翻訳の独→英機械翻訳です。参考まで。 Dear XYZ! I would like to buy 2 pieces (or more than 2 pieces). Is the amount of 199.00 forwarding expenses for 2 pieces? Order for a piece? Are they alike as the article shown in the picture? I wait for your answer. Thank you in advance. Their (Your の間違い。ソフトは区別が付かない。) cima0033 (独英機械翻訳ができるだけ合う様に独文が書かれています。)

cima0033
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A