• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文の構造について教えてください)

コードを書くときの注意点とは?

このQ&Aのポイント
  • コードを書くときには、コメントを残すことが重要です。
  • 書いたコードが時間が経つと理解できなくなることがあるため、コメントが役立ちます。
  • 忘れてしまう前に、コードの内容をコメントで残しておきましょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

内容は正しく読み取っておられます。 Sometimes 時には…でも code that makes sense 意味をなす符号 ※関係代名詞 when you write it 書く時には can seem ~であるかのように思えることがある as clear as mud 泥水のように透き通っている in three months' time, 三ヶ月も経つと ※in は「~以内に」という意味です so だから comments can really help! ことばが本当に助けになる。 as clear as mud は反対語です。記号だけで手抜きをしている人に対して、迷惑をかけられた人が皮肉っぽく言っているのでしょう。as blur as mud が、伝わりやすい表現です。

amanatsumi
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >※in は「~以内に」という意味です なるほど、ここは誤読しておりました。 >as clear as mud は反対語です。 あえて皮肉っぽく言ってたのですね……良くわかりました。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>Sometimes code that makes sense when you write, it can seem as clear as mud in three months' time, so comments can really help! 「時々書いたときには理解したと思ったコードだって、三ヶ月経った泥のように固まって しまうから、コメントがホント役に立つんだよ」

amanatsumi
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 大意はあっていたようで、ほっとしております。

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8477/18147)
回答No.1

「can seem as clear as mud in three months' time」は「月日を経た泥のように明白に見える」ということでいいでしょう。 でも「泥のように明白」というのは,つまり「泥程度の明白さである」とか「ほとんど明白でない」という意味に取れるよね。

amanatsumi
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 わざと反対のことをいって皮肉っているわけですね。 良くわかりました。

関連するQ&A