- ベストアンサー
この訳がいまいちわかりません!
『今は給料が27$だが3ヶ月したら30$になる』といわれた時の 主人公の言葉でわからない箇所があったのでお聞きします。 I'll start in three months' time. 「3ヶ月してから働きます。」 という訳が答えにあったのですが in three months' timeで、3ヶ月したら、という意味にどうしてなるかわからないので分かりやすくおしえてください!(ちなみに私は高3です)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>I'll start in three months' time. 「3ヶ月してから働きます。」 まずI'll start と言っていますので[これから(働くのを)始めます] と未来の事を言っています。 これからと云うのを詳しく説明するのに in three month's time と云うのがついています。 このinは時間の経過を表す前置詞で [...のうちに][...たてば][...のあとに] と云う意味です。 [...のあとに]= at the end of と云う意味です。 He will come back in a week. といえば[彼は1週間後に戻ってくる]となります。 I will be finished in a day. [それは1日で出来上がる] 等です。 atは時の1点、 inは比較的長い時間を示します。 onは特定の日・朝・夕方等を示します。 in theree month's time と云う事で、[3ヶ月という期間が満了したら]の意味で主人公は言っています。 つまり3ヶ月したら27$が30$に上がると言われて それは3ヶ月働いたら昇給アリと云う事なのに 主人公はそれじゃあ3ヶ月して30$に上がった時から働き始めよう、 と言ってるんですね。ジョークだと思います。
その他の回答 (3)
>I'll start in three months' time. inは辞書を見ていただくと、「後に、経って」と載っているかと思いますが、その意味で使われています。 inが時間のときにはいつもこの意味かと言いますと違うのは次の例文を見たら一見してわかります。 例:I was born in 1986. (私は1986年に生まれました。) I was born in October of 1986. (私は1986年10月に生まれました。) これを「1986年(10月)後に生まれました」とは訳さないと思います。あくまで、意味上未来であるようなときの次のような場合です。 I will be back in a few days. (私は数日後に戻ります。) three months' timeの部分はいいですね。 three months's timeのことですが、表記上、sで終わる複数形の場合、このかたちにするのがふつうです。 表記と言えば、27$と最近は日本語でこのかたちにするのでしょうか。一般には$27.00の方だと思います。.か,かは何かと問題あるみたいですが、英語の場合は$や¥などは前に置くのが無難だと思っています。 内容的には下の方も指摘されていますが、冗談っぽく言っている感じのようですね。でも、これって時給でしょうか。時給だとうらやましいですね。給料と書かれていますので、月給で単位が違うのでしょうか。 質問とは関係ありませんが、気になりました。
お礼
他のところも詳しくどうもありがとうございました!! お礼が差し上げられずにすいません^^;
- patrickbeckham
- ベストアンサー率32% (21/65)
「in」には、「時間の経過」を表す用法があって、 「~後に/~経てば」の意味があります。 I'll phone you in two hours. 「2時間後に電話します。」 ってな感じで。 inということで「~の中」つまり「~以内」というイメージがあると思います。確かに、inを用いても「~以内」というニュアンスもありますが、明確に「~以内」を表す場合は、「within」を用いるのが普通です。 I'll phone you within two hours. 「2時間以内に電話します。」 in three month's time で、「3ヶ月という期間の間に」というイメージを持ちつつ、この3ヶ月の期間内であればいつでもいいのではなく、その最終日、つまり「3ヶ月後」と解釈してください。 ちなみに、この用法のinの逆はagoです。
お礼
~以内という意味だけではないのですね。 よくわかりました!! ありがとうございます!!
- yamadayouichirou
- ベストアンサー率25% (194/763)
未来の文のなかで「in」が時間の前置詞として用いられたら、「~時間のちに、」「~時間たったら、」という 意味になります。 英和辞典にはこの用法は必ず載ってますよ。
お礼
ありがとうございました!
お礼
すごく詳しくありがとうございました!! 大変よく理解できました!!