- ベストアンサー
英文の意味がわかりません
「grouping the cartons into various modular configurations,~」 という英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳すれば、「カートンを組み立て後の形状の違いでより分ける」 でしょうか。文の一部しか示されていないので分かりにくいです。
「grouping the cartons into various modular configurations,~」 という英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。
直訳すれば、「カートンを組み立て後の形状の違いでより分ける」 でしょうか。文の一部しか示されていないので分かりにくいです。
お礼
ご回答、有り難うございます。 大変勉強になりました。 有り難うございました。