- ベストアンサー
英文の意味がわかりません
・「but once the term was over I moved into an apartment on West 112th Street」 ・「Considering the odds against me,~」 の、上記2つの英文の意味がわかりません。 どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・but once the term was over I moved into an apartment on West 112th Street だが(任期/刑期/勤務期間)を終えるや否や、私は西112番どおりのアパートへと引っ越した。 ・Considering the odds against me, 私に全く勝ち目が無いことを考慮すると
お礼
成る程、こういう意味だったのですね! ご回答、有り難うございます。 謎が全て解けました。