• ベストアンサー

訳を教えて下さい。

 毎度、お世話になります。  こちらの訳を教えて下さい。  The children had difficulty trying to determine which basket had more apples in it.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • love-mj
  • ベストアンサー率85% (12/14)
回答No.2

こんばんは^^ その子供達にはどちらのかごにより多くのリンゴが入っているかを決断しようとするのが難しかった。 が直訳だと思いますが、「決断しようとする」=trying to determineは日本語にしたら不自然ですね。 ですから私なら、「見分ける」等の日本語に変換してしまいますね。「見分ける」となると「決断する作業」「決断する」両方のニュアンスが含まれていると思いませんか?^^ ですので訳は、 その子供達にはどちらのかごにより多くのリンゴが入っているかを判断するのが難しかった。 です。

ryoooooota
質問者

お礼

 なるほど!詳しい解説ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

子供たちは、どのバスケット(かご)により多くのリンゴが入っているのか見極めようとして苦労していた。

ryoooooota
質問者

お礼

素早い回答、ありがとうございます!

関連するQ&A