• ベストアンサー

expressions + -ing 理解に苦しんでます。

こんにちわ expressions + -ing これの文法的な説明と使い方をどうか教えてください。 例えば?? It's no good trying to persuade me. You won't succeed. I had difficulty finding aplace to live. どうして、I had difficulty to find は、間違いなのですか。 どうかお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>expressions + -ing これの文法的な説明と使い方をどうか教えてください。 例えば?? It's no good trying to persuade me. You won't succeed. expressionsと云う意味が分かりにくいかと思いますがいわゆる表現があって その後に進行形が続いている場合、と云う事でよろしいでしょうか。 It's no good + ~ing の構文は、参考URLをご覧下さい。この進行形は動名詞で ~する事は、no good[ちっとも良くない]である、と云う意味です。 文頭のItは仮主語になっています。 http://www.melma.com/mag/14/m00040414/a00000070.html It's no good tying to persuade me. = Trying to persuade me is no good. [私を説得しようったって、無駄だ] となります。 同じ構文で有名な言葉として It's no use crying over spilt milk. [覆水盆に帰らず] こぼれてしまったミルクについて嘆いても無駄だ、と云う事から諺として知られています。 >I had difficulty finding aplace to live. どうして、I had difficulty to find は、間違いなのですか。 I had difficulty finding a place to live. [住処を見つけるのに、苦労した] と云う事ですが have difficulty + (in)~ing ~するのに苦労する I had difficulty to find~ではおかしいです。 もし不定詞を使うなら It was difficult for me to find a place to live. となると思います。 I had a lot of difficulty (in) reading that book. [私はあの本を読むのに、大変苦労した] の様に使います。 This book is worth reading. [この本は読む価値がある] 等もこの例でしょうか。 http://www.melma.com/mag/14/m00040414/a00000060.html 動名詞の慣用表現と云う事で参考にして下さい。

参考URL:
http://www.melma.com/mag/14/m00040414/a00000060.html

関連するQ&A