- 締切済み
和訳・英訳をお願いします
久しぶりにメールした知り合いからの返信です。 I'm pleased you contacted me again. 上記の和訳をお願いします。 「そこへは仕事の関係で引っ越したの?」 「遊びに行ったら案内してくれる?」 上記2点の英訳(軽い感じの)をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
I'm pleased that you contacted me again. 「また連絡してくれて嬉しいよ。」 「そこへは仕事の関係で引っ越したの?」 "Did you move there because of work?" 「遊びに行ったら案内してくれる?」 "Would you take me round if I were to visit you?"
- qualheart
- ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.1
I'm pleased you contacted me again. →また連絡をくれてとても嬉しいです。 そこへは仕事の関係で引っ越したの? →Did you move there because of work? 遊びに行ったら案内してくれる? →Will you show me around your town if I visit you? でどうでしょう? ご参考まで。
質問者
お礼
参考にしてみます。ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!