イーベイで買い物してこんなメールが来ました
イーベイで買い物してこんなメールが来ました
ヤフーの翻訳などなんとなくはわかるのですが
説明お願いします
最後の方の15$のクレジットとか特に意味がわかりません
I am so very sorry to tell you this, but we have run out of this
fabric panel in this design. I have searched for more of this fabric
and finally I must give up and inform you that I cannot find it. I am
very, very sorry to disappoint you. Please forgive me. I will gladly
refund your money for the fabric and do an agreed upon dispute
resolution to end this transaction, if that is ok with you OR I would
be glad to send 2 of another of my other Suzy Zoo fabric panels
instead of the one you purchased. I have panels in Purple, Yellow,
Pink & Blue, and I have one with Witzy Duck playing in a rain puddle.
I would also be glad to give you a $15 credit towards anything in the
store if you would like that instead of a refund. Again, I am very,
very sorry. Please let me know what you would like me to do.
お礼
早速のご回答有難うございます。 I'm so glad I could please you 和訳させて頂きました。私の気持ちにピッタリです。 ずうずうしいですが、こちらの文を使わせて下さい。 申し訳ありません。どうも有難うございました。