- 締切済み
ing とtoとどちらが正しいですか?
There are times when I can't be bothered _______because … 料理をするのが面倒な時もあります、なぜなら…、という文章の場合、下線に入れるには、cooking と、to cook と、どちらが正しいでしょうか? また、 I always get a kick out of reading books because I can be a fantasy worrld. 上の文でどこか間違っているところはありますか? なんかしっくりしない気がするんですけど…。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
初めの文は cooking でも to cook でも、どちらでもいいみたいですが、どちらかといえば to cook の方が 「普通」 みたいです。 また、I can't be bothered to do としなくても、I can't bother to do でいいのでは? * 下記のページを参照しました。 → http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/bother 次の文については、私は I can be a fantasy worried という部分で引っかかります。 そもそも、「私は読書をするのが楽しい」 と述べて、すぐに 「なぜなら」 と続いているからには、「何故読書が楽しいのか」 という理由が述べられると予想しますが、「ファンタジーを心配するからだ」 というのが、続き具合がどうなんだろうと思ってしまいます (worrld はworried のタイプ・ミスだと判断しましたが、そうでなかったとしたら、もちろん事情は変わると思います)。 I always get a kick out of reading books, especially fantasy. みたいな文なら、違和感を持たないだろうと思うのですが、because I can be a fantasy worried とくると、どうしても違和感が残ります。
お礼
ありがとうございました。 world のミスタッチでした。すみません…。 ご丁寧に回答してくださり、本当にありがとうございました。