• ベストアンサー

どうやくせばいいでしょうか

The needle was placed on the cylinder,leaving was a mark on the tin as the cylinder was turned.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

needle, cylinder には"the"がついています.もう少し全体像が欲しかったのです. http://okwave.jp/qa/q5136589.html

その他の回答 (2)

noname#146972
noname#146972
回答No.2

The needle was placed on the cylinder, leaving 【was】 a mark on the tin as the cylinder was turned. 【】部分がなれければまともな英文だが、このままでは意味をなさないものです。【cylinder 上に needle を擱いた】という節がひとつ、【cylinder が回転したら tin 上に mark を残した(った)】という分詞構文(追叙用法)からできあがっている文章でごくまともです。【擱いた】が先で【残した(った)】がそのあとに起こった結果とお考えを。個々の単語は文脈に符合させて訳されたし。 この was はおそらくミスですね。原文をじっくりお調べを。 御参考まで。

  • metzner
  • ベストアンサー率60% (69/114)
回答No.1

針はシリンダーの上に置かれていた。シリンダーが回転されたので、缶(ブリキ)の上に跡が残された。