- ベストアンサー
英訳お願いします
It's like for truth! の英訳をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳「それは真実のようなものです」 意訳「マジ!」 おしまいが「!」でなく「?」なら、「それ本当?」「まさか本気?」「マジ?」と言う感じです。
It's like for truth! の英訳をお願いします。
直訳「それは真実のようなものです」 意訳「マジ!」 おしまいが「!」でなく「?」なら、「それ本当?」「まさか本気?」「マジ?」と言う感じです。
お礼
ありがとうございました。