• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の構造の解説をお願いします。)

The Devoted Following of Raw Milk: Benefits and Risks

このQ&Aのポイント
  • Raw milk has a devoted following, but there are no scientifically proven benefits and well-documented risks, according to Sarah Klein at the Center for Science in the Public Interest.
  • Sarah Klein at the Center for Science in the Public Interest explains that despite the devoted following, there are no proven benefits to drinking raw milk and there are documented risks.
  • While raw milk has a dedicated fanbase, experts like Sarah Klein warn that there are no scientific benefits to drinking it and there are known risks.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Raw milk has a devoted following, a fact that baffles food safety advocate Sarah Klein at the Center for Science in the Public Interest. Raw milk has a devoted following 未殺菌牛乳には熱烈なファンがいる。 a fact that baffles food safety advocate Sarah Klein at the Center ... that は主格の関係代名詞で a fact を修飾。 baffle は「~を当惑させる」という動詞。 food safety advocate Sarah Klein at the Center ... がその目的語。 「食の安全の唱道者である...センターのクライン」 food-safety-advocate というかたまりが Klein と同格になって Klein を説明しています。 at 以下も Klein を修飾。 簡潔には「クラインを困らせる事実」 この名詞のかたまりが前の文(節)と同格になっています。 未殺菌牛乳には熱烈なファンがいる。(このことは)クラインを困らせる事実(である) コンマの前に which is か,and this is のような表現を補えばいいです。

dartymac
質問者

お礼

ありがとうございました。言われてみるとなんで、こんな簡単なことに気づけないのだろうという感想です。まだまだ読んだ絶対量が不足しているからだと思いますが。