• ベストアンサー

英訳急ぎでお願いします。

次の文章を英訳お願いします。 当方、英語が出来ず皆様のお力をお貸しねがいます。  あなたが日本に留学中に息子は修学旅行があります。 あなたは日本に留学中ですから あなたも一緒に行くべきだと思いまして学園に相談しました。  昨晩返事が来まして あなたも息子と一緒に沖縄へ行くこととなりました。  きっと、あなたには素晴らしい思い出になることでしょう。  まずはお知らせまで。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

While you are staying in Japan, my son goes to Okinawa on the school excursion. I thought this is a good chance for you to join it. So, I asked the school staffs for it. Yesterday evening, they answered that you can go on the trip with my son. It must be a big fun for you. I will tell you the details later.  最後の1行は「後で詳細を伝えます」ですので、最後の行を使うなら、必ずフォローしてください。

umeboshihitotsu
質問者

お礼

 早速 先方にお知らせできます。大変ありがとうございました。とてもたすかりました。

関連するQ&A