• ベストアンサー

英訳していただけませんか?

英訳していただけませんか? 野球部のマネージャーをしている 高一です。 そのことについて、英語で書きたいと思うのですが、私の知識で英訳することができません。 文章は、 私たちは年の差なんて関係なく、笑うときも泣くときも一緒です。 休日にはみんなでカラオケや海に行ったり、お泊まりをしたりします。 マネージャーは私の支えなのでこれからもがんばっていきたいです。 というような感じなのですが、 どなたか力を貸していただけませんか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kentajp
  • ベストアンサー率11% (1/9)
回答No.2

すみません 間違えました これが本物です  We never, regardless of age difference, and sometimes cry when you laugh together. On weekends, everyone can go to karaoke or sea, or to the lodge. Manager so I would like to support my good work. まー これでよかったら 力になります

n-bbbrfr
質問者

お礼

わざわざ ありがとうございます! とても 助かりました。

その他の回答 (1)

  • kentajp
  • ベストアンサー率11% (1/9)
回答No.1

英訳すると Non abbiamo mai, a prescindere dalla differenza di età, e talvolta piangere quando si ride insieme. Nei fine settimana, tutti possono andare al karaoke o mare, o di presentare la. Manager, in modo vorrei sostenere il mio buon lavoro になります どうか これで 力になれたらなーと思います